成都2017年12月6日电 /美通社/ -- 11月29日-12月1日,网易人工智能旗下产品“网易见外”受邀参加了在成都举办的第5届中国网络视听大会。作为视听行业的重量级盛会,大会同时也得到了包括CCTV、芒果TV、新蓝TV、咪咕文化、腾讯视频、优酷、Bilibili、华数等知名企业和机构在内的积极参与。会上,“网易见外”自主研发的AI视频听译产品,从多款视听行业新科技产品中脱颖而出,收获了众多视频网站、电视台和媒体的关注。
那么,人工智能究竟是如何与“视频翻译”相结合?简言之,“网易见外”利用自然语言处理技术对中英文视频进行语音的识别转写,以及时间轴自动切分,并通过先进的神经网络翻译(NMT)技术对字幕进行迅速精准的翻译。一段四十分钟长的视频,只需要五分钟,就能自动翻译完成并生成双语字幕。
“网易见外”产品的独特之处还在于,它不仅能够提升个人用户的视听体验,“看美剧、英文视频再也不愁找不到字幕”,一键就能生成双语字幕;同时也为广大视听工作者的字幕生产方式带来变革 -- 在视频听写、内容翻译和时间轴生成这些环节,可以由机器智能完成,无疑大大提高了视频翻译行业的效率。另外,网易也是国内率先实现视频翻译技术并进行商业化探索的公司。
在当前国家大力推进“一带一路”倡议,中外文化交流日益频繁的背景下,许多电视台、传媒公司及新媒体响应国家号召,搭建起了融媒体音视频传播平台。在这种趋势下,传媒视听行业不仅需要将大量海外视频素材翻译引入,同时也迫切需要把中文视频翻译成外语进行海外传播,讲好“中国故事”,实现优质内容出海。“网易见外”视频翻译功能便精准地覆盖了这样的需求。
“网易见外”的视频听翻功能目前已适用于多种不同的用户和场景。其中包括电视台、在线公开课平台、视频网站、字幕组等对大量翻译视频素材、高效产出字幕、降低翻译人力成本有强烈需求的企业和机构,也包括需要用到海外视频素材的自媒体创作者,以及对海外视频感兴趣的个人用户。
在大会现场,网易见外产品负责人罗滨在接受人民日报、中新社等媒体的采访时还表示,“网易见外”目前主要是把自然语言相关的技术应用在视听行业,打造了这款AI听译产品,后续还在尝试将图像识别、增强现实等更多人工智能技术引入视听行业,提供更丰富的应用场景。
关键词: